• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Скажи что-нибудь на пилотском

Помогите учёным исследовать коммуникацию пилотов и авиадиспетчеров

ISTOCK

Исследователи Школы филологических наук и Лаборатории комплексных междисциплинарных проектов НИУ ВШЭ изучают особенности речи пилотов во время взаимодействия с наземными службами и приглашают всех причастных поделиться своим опытом в интервью с ними.

Зачем это нужно?

Коммуникация в авиаиндустрии имеет большое значение для обеспечения  безопасности полетов. Пилоты гражданской авиации и диспетчеры разных национальностей и с разным уровнем владения английским языком (международный язык в авиации) взаимодействуют друг с другом с помощью авиационного английского и стандартной фразеологии ИКАО (ICAO — International Civil Aviation Organization).

 

Цель исследования — изучить ситуации, которые побуждают российских пилотов и диспетчеров отклоняться от стандартной фразеологии ИКАО. Учёные также рассматривают трудности, с которыми сталкиваются пилоты и диспетчеры при коммуникации по радиообмену и какие факторы — разные региональные акценты, уровень владения английским языком, скорость передачи информации — чаще всего приводят к сбою в коммуникации.

Что надо делать?

Написать по электронной почте Денису Зубалову (dzubalov@hse.ru), чтобы договориться об интервью. Оно займёт около 30-40 минут. Поговорить с исследователями можно будет онлайн, по телефону или лично при встрече.

Кого приглашают?

Пилотов российских авиакомпаний и авиадиспетчеров.

Что потом?

В результате исследователи выяснят, какие факторы приводят к сбою в коммуникации/недопониманию между пилотом и диспетчером и разработают рекомендации по минимизации рисков авиаперелётов.
IQ

9 ноября