• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Носители русского языка при чтении быстрее понимают слова по их написанию, чем по звучанию

Это характерно даже для младших школьников

ISTOCK

Исследователи из Центра языка и мозга НИУ ВШЭ проанализировали движения глаз младшеклассников и взрослых во время чтения. Существует известный феномен: при чтении глаза успевают обработать не только то слово, на которое смотрят, но и предобрабатывает слово справа от него (для культур читающих слева направо). В новой работе выяснилось, что все группы испытуемых независимо от возраста при предобработке опираются на буквенную информацию о последующем слове, а вот звучание слова, напротив, не так важно. Исследование опубликовано в журнале Journal of Experimental Child Psychology.

Чтение — один из самых сложных интеллектуальных процессов. Например, во время чтения человеческий мозг анализирует орфографическую (визуальный образ букв и длину слова), фонологическую (звуки) и морфологическую (единицы значения, грамматический род) информацию слов.

Кроме того, устройство человеческого глаза, в частности области вокруг центральной ямки глаза (парафовеа), позволяет человеку при чтении извлекать информацию из соседнего слова. Этот процесс называется парафовеальной обработкой, а слово справа от фиксируемого попадает, соответственно, в парафовеальную область. Благодаря этому процессу чтение происходит быстрее: если читатель заранее с помощью бокового зрения извлекает информацию о слове, то затем потребуется меньше времени для его понимания.

Исследования на других языках показали, что читатели могут получать из парафовеальной области орфографическую и фонологическую информацию о последующем слове. То, на какую информацию будет опираться читатель, зависит от его возраста и орфографии языка. Так, при чтении на немецком языке дети обращают внимание на звучание слова, а взрослые — на написание. Англоязычные читатели предобрабатывают оба типа информации вне зависимости от возраста.

Учёные из Центра языка и мозга НИУ ВШЭ изучили, как происходит парафовеальная обработка у русскоязычных читателей и какую именно информацию о слове — звуковую или буквенную — они извлекают при предобработке. Всего в исследовании приняли участие 65 молодых взрослых, 56 второклассников и 48 четвероклассников.

Испытуемые читали про себя 60 предложений, демонстрируемых на компьютере, а движения их глаз фиксировались камерой. В середине каждого предложения находилось словосочетание из прилагательного и короткого, пятибуквенного, существительного. Между ними располагалась невидимая граница, о которой участники эксперимента не знали. Пока взгляд читателей был слева от невидимой границы — на протяжении всего времени, когда они читали слова до существительного, справа — в парафовеальной области — находилось похожее на это существительное слово. Когда же взгляд читателей пересекал невидимую границу, слово на экране так быстро менялось на правильное, что читатели не успевали это заметить.

Для того чтобы понять, что влияет на предобработку — звучание слова или его написание, учёные сгенерировали специальные условия просмотра. Для проверки влияния фонетической информации оригинальное слово (пирог) заменялось на созвучный с ним псевдоомофон (пирок) и контрольным (пироб). В случае с орфографической информацией оригинальное слово заменялось на слово с переставленными буквами (приог) и контрольным словом (плеог).

Так, в предложении «На кухонном столе стоял сладкий пирок с малиной» в момент, когда участник переводил взгляд на слово «пирок», оно быстро заменялось на экране на «пирог».

Далее ученые построили несколько моделей, которые оценивали основные эффекты от изменения слов. В целом результаты показали, что все участники полагались на орфографическую информацию и не использовали фонологическую. Так, на предобработку псевдоомофона «пирок» и контрольного слова «пироб» как дети, так и взрослые тратили приблизительно одинаковое время, а на предобработку контрольного слова (плеог) требовалось значительно больше времени, чем слова с переставленными буквами (приог). Это доказывает, по мнению учёных, что русские читатели не полагаются при предобработке на то, как слово произносится. При этом они чувствительны к информации об идентичности букв (правильные ли буквы находятся в слове), но не к их порядку.

Мы ожидали увидеть, что второклассники, которые только недавно начали читать, с помощью бокового зрения извлекают информацию о звуках следующего слова. Оказалось, что это не так. В восемь лет дети, как и взрослые, при предобработке опираются на написание слов. Им проще понять информацию из слова, в котором буквы стоят в неправильном порядке, чем от созвучного с ним.

Владислава Староверова
Автор исследования, стажер-исследователь Центра языка и мозга НИУ ВШЭ

Хотя выявленные отличия от других языков могут объясняться орфографическими особенностями русского языка или дизайном эксперимента, также возможно, что русскоязычные дети во втором классе уже довольно неплохо читают и используют “взрослые” механизмы чтения.

Ольга Драгой
Соавтор работы, директор Центра языка и мозга НИУ ВШЭ

Результаты исследования важны для понимания того, как развивается чтение у детей, что, в свою очередь, поможет разрабатывать инструменты для коррекции нарушений чтения.
IQ

 

15 марта, 2023 г.